经过了2006风云变幻的一年,国内美剧字幕界已经初步形成了三分天下的局面,分别是YDY,FR,YYETS,当然还有几个非常小的特色美剧组,他们只翻译专门的剧集,相对于以上三个组的规模来说,他们小得多,最大的也只是连载3部片子已经是极限了。 三大字幕组各有各的特色,YDY在罪案剧的翻译上是最出色的,也是YDY的传统强项,至今还没有谁敢跟YDY叫板罪案剧。FR的传统强项自然是医务救援类,YYETS则主要偏重于科幻剧,历史剧。 YDY和FR是最直接的对手,因为他们制作的东西主要是多和快,所以他们都是在抢速度,看谁更快,而YYETS主要是追求的是质量,每部片子都要求做到能力范围内的最好,而且出过的字幕都会开帖子给美剧迷们找错误,提意见,最后综合这些意见后会出修正版字幕,如果依然存在错误则继续出修正版,直到大家认为满意为止。 大家知道看美剧一来是为了娱乐另外就是学习,所以美剧的字幕如果能专门针对学习,将会对那些有这些需求的爱好者们有莫大的帮助,于是YYETS特意制作了学习版字幕,也就是出四条独立的字幕,一条是中文,一条英文,一条中英文,一条中英加注释。这些字幕网友们在观看的时候可以任意切换。 三个组还有些其他区别,比如YDY和FR在翻译上直接保留英文的人物名字和英文的地名。而YYETS则全部要求把这些翻译成中文,一来是传统翻译都是把名字和地面翻译为中文的,二来照顾了很多英文不好的大众,方便大家记住人物名字,这些都是经过调查和反复探讨后决定的,在三个字幕组里至少能有一个组是制作全中文的,让观看的大众能选择自己喜欢的方式来观看。目前三个组的势力大概是这样: YDY和FR做全了美国电视台的同步美剧,基本是同时连载45部(包括热门的和不热门的,有些甚至没人看的) YYETS 连载的只有15部,都是挑选人气最高最热门的来做。 三个组的人数大概这样: YDY和FR 基本都是400人以上, YYETS 200人左右,男女比例大概是3比2 出字幕的速度一般是 YDY和FR最快,其次是YYETS。