美剧的大热是因为《越狱》这部片子的播出,因为《越狱》的播出直接使得国内看美剧的人数成倍的增长,因为这部片子实在拍得太精彩的,几乎就像是有魔力一般,只有看了头两集,那么你会毫不犹豫的想要马上看完整部片子,然后大家知道了美国连续剧居然这么好看,就去找些其他美剧来看,然后随着《英雄》的播出,加上老剧《迷失》《CSI》《绝望的主妇》《豪斯医生》《24小时《罗马》等等一系列优秀的美剧 构成了现在的美剧分类,从此在网络上除了 动漫,日韩剧,电影,港台剧 还多了一个新的分类 美剧。 越狱播出的时候 YDY和 YYETS同时制作这部美剧,由于YYETS人员的紧缺,所以错误的取消了此剧的制作,而YDY坚持做下去,于是看越狱的人多了起来,YDY也因此而再次名声大震。YYETS在越狱播出到第8集之后 认识到自己的错误决定,于是匆忙的安排了人员赶上制作,但是YDY已经占据了绝对的优势, YYETS非常的被动,风软成立之后也加入制作《越狱》的字幕,不久第一季结束, 此时通过各种途径的传播,全国至少有1000W人以上观看过越狱,而且都急切的想看下去,几乎所有的高校学生都看越狱,所有的白领以及文化水平稍高一点的人都看越狱,此时越狱的狂热席卷了整个互联网的影视界。 在等待越狱第二季播出的时候 各组开始预备着第二季字幕的翻译,三个组开始招兵买马,招募英文高手而且又是越狱的粉丝加入翻译组,大战的硝烟已经开始弥漫,已经可以预见一场战争的到来,这将是美剧字幕圈子形成以来最激烈的争夺了。大家在静静的等待着8月22日的来临 北京时间2006年8月22日美国如期的播出了越狱第二季第一集,全世界字幕组的传输人员开始在 瑞典的“海盗BT站”(这个是网络上著名的BT资源分享站,去年美国FBI曾经想封掉这个站,把这个站的服务器搬走了还抓了负责人,随后爆发了几万人的联名抗议和游行反对,之后只得释放主管人以及归还服务器,在瑞典不用于商业盈利行为的分享是合法的,在加上这个BT站只是提供一个种子的发布平台而本身不提供资源的直接发布,所以是不违法的)盯着,希望在第一时间下载到无字幕美剧然后传输到国内的工作组服务器,早上10点左右 越狱的片源开始出现,于是国内各组的传输组成员开始下载(传输组成员一般在韩国或者日本,因为这个两个国家的网络链接欧美和中国都非常快,但是中国链接欧美却是非常慢,所以需要这里做个跳板)10点30分之后片源传输回国内的工作服务器,翻译们开始下载,同时各组的字幕总监开始把从美国录制到英文字幕分段安排人员翻译(一般字幕组都能直接从电视上录制下英文字幕,但是这种字幕不是绝对的准确,问题比较多,只能做为参考,负责录制字幕的组员基本都是华裔或者是在国外留学的学生) 11点左右翻译们下完片源,字幕这时也分好段了,由于《越狱》的特殊,各组基本都是安排了4个以上的翻译来做。在下午2点左右翻译们基本翻译完了,然后交给一位元老级别的翻译统一合并字幕校对,统一风格和修正翻译的小错误。3点做有字幕完成,最后字幕总监用字幕软件进行一下 检查,确定无误之后 发布到射手网。 此时射手网上已经有几万人在等待字幕,记得第一集发布的时候 是YDY第一个发布,随后20多分钟FR发布,最后是 YYETS才发布,随后各组在对照各种版本的片源出 HR版本字幕以及 720P字幕。这样第一回合下来 大家都不分上下,其中各组在翻译的时候也有很多有趣的故事,比如YYETS那天在做字幕的时候,总监家里的空气开关刚好出问题,每30分钟必定跳闸一次,然后要跑到4楼下去把开关打上,这天估计上下跑了7趟左右,还有一位翻译 正好翻译完的时候断电了,没法上网,而就缺她这一段就可以发布了,她自己都急得快要哭了,最后终于来电了,于是合并完之后就马上在射手发布出去,不过还是拿到了第二名。这个美女翻译之后在组里开了一贴道歉贴,不过大家都没责怪她,因为这都是不可抗拒因素,在加上大家做这些只是爱好而已,能做得如此投入已经非常难得了。 随后每星期2的时候必定是三大字幕组的大战,据统计,越狱播出了20集,YDY拿到了大概8次第一名,FR拿到8次,YYETS拿到了4次。基本在美国播出越狱之后6个小时国内就能在射手网下载到中文字幕。

 
yyets/team/9.txt · 最后更改: 2010/03/19 15:10 (外部编辑)
 
除额外注明的地方外,本维基上的内容按下列许可协议发布:CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported
Recent changes RSS feed Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki